jquery

Jul. 12th, 2014 10:16 pm
nsg21: (Default)
[personal profile] nsg21
Праздник первого jQuery плагина: http://plugins.jquery.com/userincr/.

Превращает обычный textbox в textbox c кнопочками вверх и вниз которые увеличивают, уменьшают содержимое. Фокус в том что на сколько именно увеличивать решает пользователь методом ввода в textbox специальной команды типа "+5" -- теперь будет инкрементироваться с шагом 5.

Вдобавок можно выбрать "*1.1" тогда оно будет умножать и делить, а не добавлять и отнимать -- для некоторых видов настраиваемых параметров это имеет больший смысл чем арифметическая прогрессия.

Не разобрался только как на гитхабе делать демо. html с демо запостил, но оно его показывает как source.

Date: 2014-07-16 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] blk-104.livejournal.com
Поздравляю, раз праздник :) Я, правда, даже не знаю, что такое jQuery. Сам на работе сейчас WPF осваиваю.

Да, ещё большая личная просьба: пиши, пожалуйста, в русском тексте обороты из двух существительных, первое из которых является определением для второго, через дефис. Например: jQuery-плагин.

Date: 2014-07-16 10:30 pm (UTC)
From: [identity profile] nsg21.livejournal.com
Про jquery я писал пару лет назад, это всего лишь самое значительное событие ушедшего десятилетия в программировании. http://nsg21.livejournal.com/28103.html
Чуваки которые его сделали -- орлы, каких поискать.

А если jquery там стоит в родительном падеже, тогда тоже через дефис? Или если это вообще наречие?

Date: 2014-07-17 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] blk-104.livejournal.com
Там ты про javascript писал. На javascript я сам немного для своего сайта программировал. А jQuery — это какое-то его развитие, что ли?

Не совсем понял, как это может быть наречием или стоять в родительном падеже. Можешь привести аналогичный пример с каким-нибудь русским словом?

Я встречал такой пример (на котором и обратил внимание на этот вид ошибки): мужик в одной статье назвал должность "продукт менеджер", видимо, скалькировав с английского "product manager" и "забыв" заменить при этом пробел дефисом. По-русски было бы синтаксически правильно "продукт-менеджер" или "менеджер продукта" (родительный падеж, да, с пробелом, но тогда другой порядок слов). А как превратить это в наречие? "Продуктово менеджер", что ли? Наречие IMHO вообще скорее с глаголом сочетается, чем с существительным.

Date: 2014-07-17 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] nsg21.livejournal.com
jquery там подразумевалось. Это такая библиотека. Framework, как они сейчас говорят. Наполовину слой совместимости для кроссбраузерности, на вторую половину совершенно крышесносительная система для оперирования DOM. Не половина, конечно, всех сайтов её использует, но кто его знает, может и половина. хабр твой любимый, lj, ixbt для примера. (это я привожу примеры сайтов из числа тех что я помню как ты упоминал)\

А наречием я назвал "продУктовый менелжер", "экскаваторный ковш", jquery плагин. По моим ощущениям, "продукт-менеджер" может и хорошо с дефисом, а "jquery-плагин" -- точно нет

Date: 2014-07-18 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] blk-104.livejournal.com
То есть ты имел в виду прилагательное. Проблема в том, что к слову, написанному нерусскими буквами, обычно не добавляют окончание, поэтому в русском тексте оно воспринимается как существительное. Если написать что-то типа "jquery-вый плагин", тогда, понятное дело, перед вторым словом дефис не нужен (разумеется, такое написание само по себе весьма спорно).

Пытался найти подтверждение своему мнению, нашёл только пример "IT-специалист" в статье про дефис (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D1%84%D0%B8%D1%81).

Date: 2014-07-18 09:58 pm (UTC)
From: [identity profile] nsg21.livejournal.com
Да, прилагательное. "Отсуществительное" прилагательное, есть специальное слово для таких?

Profile

nsg21: (Default)
nsg21

April 2024

S M T W T F S
 123456
7 8910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 03:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios